Savet za srpski jezik koji je osnovala Vlada Srbije raspravljaće ovih dana o takozvanom bošnjačkom jeziku u Srbiji, a naročito na Državnom univerzitetu u Novom Pazaru.

Povod za ovu raspravu je namera bošnjačkih lingvista i članova Bošnjačkog nacionalnog veća da na Katedru za
srpsku književnost i jezik uvedu bosansku književnost i jezik.

“Ovo je isključivo političko pitanje, ali to nije od danas. To traje već 20 godina, još od kad su uvedeni sudski tumači za bosanski jezik. Bosanski jezik je ništa drugo nego srpski jezik i zato je to političko pitanje. Ukoliko se vratimo u istoriju, do 19. veka, taj bosanski jezik je zapravo tvorenina austro-ugarske imerijalne politike Benjamina Kalaja i ostalih nastavljača koji su na taj način razvbijali srpski identitet Bosne i Hercegovine. Takozvani bosanski, hrvatski to su ništa drugo nego srpski jezik. To su sve politička pitanja”, ističe naučni savetnik Instituta za noviju istoriju Srbije Aleksandar Raković.

Prema rečima docentkinje Filološkog fakulteta u Beogradu, Katarina Begović, ne postoji kriterijum prema kom bi bosanski mogao da se smatra posebnim jezikom u odnosu na srpski.

“Slažem se da je ovo političko pitanje. Manjinski jezik je onaj koji se razlikuje od zvaničnog jezika države u kojoj ta brojčano manja grupa živi. Sva preimenovanja nekadašnjeg srpsko-hrvatskog jezika a zapravo u 19. veku nastalog na temelju reforme Vuka Karadžića srpskog književnog jezika. Sa raspadom države jezik je preimenovan i on sada nosi nacionalne predznake iz onog ili ovog razloga. Tako da mi sada govorimo o imenima jednog istog jezika jer ni jedan od tih jezika ne zadovoljava niti jedan ligvistički kriterijum prema kom bi mogao da se smatra posebnim jezikom u odnosnu na srpski”, objašnjava docentkinja Filološkog fakulteta u Beogradu Katarina Begović.

Begović ističe i da smatra da se čini sve kako bi se izbeglo ime srpski kao predznak imena jezika, iako je u pitanju jedan jezik koji se u naučnoj paradigmi imenuje kao srpski jezik.

“To je jedina naučno validna perspekitva”, poručila je.

Share.
close